Kisah Para Rasul 18:1
Konteks18:1 After this 1 Paul 2 departed from 3 Athens 4 and went to Corinth. 5
Kisah Para Rasul 18:19
Konteks18:19 When they reached Ephesus, 6 Paul 7 left Priscilla and Aquila 8 behind there, but he himself went 9 into the synagogue 10 and addressed 11 the Jews.
Kisah Para Rasul 19:1
Konteks19:1 While 12 Apollos was in Corinth, 13 Paul went through the inland 14 regions 15 and came to Ephesus. 16 He 17 found some disciples there 18
Kisah Para Rasul 20:2
Konteks20:2 After he had gone through those regions 19 and spoken many words of encouragement 20 to the believers there, 21 he came to Greece, 22
Kisah Para Rasul 20:6
Konteks20:6 We 23 sailed away from Philippi 24 after the days of Unleavened Bread, 25 and within five days 26 we came to the others 27 in Troas, 28 where we stayed for seven days.
[18:1] 1 tn Grk “After these things.”
[18:1] 2 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[18:1] 4 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
[18:1] 5 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.
[18:1] map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
[18:19] 6 sn Ephesus was an influential city in Asia Minor. It was the location of the famous temple of Artemis. In 334
[18:19] map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[18:19] 7 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[18:19] 8 tn Grk “left them”; the referents (Priscilla and Aquila) have been specified in the translation for clarity.
[18:19] 9 tn Grk “going”; the participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[18:19] 10 sn See the note on synagogue in 6:9.
[18:19] 11 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 18:19. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.
[19:1] 12 tn Grk “It happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[19:1] 13 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
[19:1] 15 tn BDAG 92 s.v. ἀνωτερικός has “upper τὰ ἀ. μέρη the upper (i.e. inland) country, the interior Ac 19:1.”
[19:1] 16 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[19:1] 17 tn Grk “and found.” Because of the length of the Greek sentence and the sequencing with the following verse the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[19:1] 18 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.
[20:2] 19 tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.
[20:2] 20 tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesa", “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.
[20:2] 21 tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.
[20:2] 22 tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).
[20:6] 23 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.
[20:6] 24 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
[20:6] 25 sn The days of Unleavened Bread refer to the week following Passover. Originally an agricultural festival commemorating the beginning of harvest, it was celebrated for seven days beginning on the fifteenth day of the month Nisan (March-April). It was later combined with Passover (Exod 12:1-20; Ezek 45:21-24; Matt 26:17; Luke 22:1).
[20:6] 26 tn BDAG 160 s.v. ἄχρι 1.a.α has “ἄ. ἡμερῶν πέντε within five days Ac 20:6.”
[20:6] 27 tn Grk “to them”; the referent (the others mentioned in v. 4) has been specified in the translation for clarity.
[20:6] 28 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. From Philippi to Troas was about 125 mi (200 km).